Pilz PNOZ X1 24VAC/DC 3n/o 1n/c Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Capteurs Pilz PNOZ X1 24VAC/DC 3n/o 1n/c. Pilz PNOZ X1 24VAC/DC 3n/o 1n/c User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 12
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
- 1 -
19 045-6NL-07
PNOZ X1
Sicherheitsbestimmungen
Das Gerät darf nur von Personen instal-
liert und in Betrieb genommen werden, die
mit dieser Betriebsanleitung und den
geltenden Vorschriften über Arbeitssicher-
heit und Unfallverhütung vertraut sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich
Schutzmaßnahmen.
Beim Transport, der Lagerung und im
Betrieb die Bedingungen nach EN 60068-
2-6 einhalten (s. technische Daten).
Durch Öffnen des Gehäuses oder
eigenmächtige Umbauten erlischt jegliche
Gewährleistung.
Montieren Sie das Gerät in einen Schalt-
schrank; Staub und Feuchtigkeit können
sonst zu Beeinträchtigungen der Funktio-
nen führen.
Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten
bei kapazitiven und induktiven Lasten für
eine ausreichende Schutzbeschaltung.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Sicherheitsschaltgerät dient dem
sicherheitsgerichteten Unterbrechen eines
Sicherheitsstromkreises.
Das Sicherheitsschaltgerät erfüllt Forderun-
gen der EN 60947-5-1, EN 60204-1 und
VDE 0113-1 und darf eingesetzt werden in
Anwendungen mit
Not-Halt-Tastern
Schutztüren
Das Gerät ist nicht für die Absicherung von
berührungslosen Verdeckungen geeignet, da
kein dynamischer Start möglich ist.
Gerätebeschreibung
Das Sicherheitsschaltgerät PNOZ X1 ist in
einem S-95-Gehäuse untergebracht. Es kann
mit 24 V Gleichspannung oder mit 24 V
Wechselspannung betrieben werden. Es ist
keine galvanische Trennung zwischen der
Versorgungsspannung und dem Tasterkreis.
Merkmale:
Relaisausgänge: 3 Sicherheitskontakte (S)
und ein Hilfskontakt (Ö), zwangsgeführt
Sichere Trennung der Sicherheitskontakte
13-14, 23-24, 33-34
- von den Eingangskreisen A1-A2
- dem Rückführkreis Y1-Y2
- und dem Hilfskontakt 41-42
Anschlussmöglichkeit für Not-Halt-Taster
Statusanzeige
Rückführkreis zur Überwachung externer
Schütze
Das Schaltgerät erfüllt folgende Sicherheits-
anforderungen:
Schaltung ist redundant mit Selbstüber-
wachung aufgebaut.
Sicherheitseinrichtung bleibt auch bei
Ausfall eines Bauteils wirksam.
Bei jedem Ein-Aus-Zyklus der Maschine
wird automatisch überprüft, ob die Relais
der Sicherheitseinrichtung richtig öffnen
und schließen.
Schaltgeräte besitzen eine elektronische
Sicherung.
Conseils préliminaires
La mise en oeuvre de l'appareil doit être
effectuée par une personne spécialisée en
installations électriques, en tenant compte
des prescriptions des différentes normes
applicables (NF, EN, VDE..), notamment
au niveau des risques encourus en cas de
défaillance de l'équipement électrique.
Respecter les exigences de la norme
EN 60068-2-6 lors du transport, du
stockage et de l'utilisation de l'appareil.
L'ouverture du boîtier annule automati-
quement la clause de garantie.
Installez le relais dans une armoire
électrique à l'abri de la poussière et de
l'humidité.
Assurez-vous du pouvoir de coupure des
contacts de sortie en cas de charges
inductives ou capacitives
Domaine d'utilisation
Le bloc logique de sécurité sert à interrompre
en toute sécurité un circuit de sécurité.
Le bloc logique de sécurité satisfait aux
exigences des normes EN 60947-5-1,
EN 60204-1 et VDE 0113-1 et peut être
utilisé dans des applications avec des
poussoirs d’arrêt d’urgence
protecteurs mobiles
L'appareil n'est pas adapté à la surveillance
de barrières immatérielles car une validation
dynamique n'est pas possible.
Description de l'appareil
Inséré dans un boîtier S-95, le bloc logique
PNOZ X1 peut être alimenté en 24 V continu
et alternatif. Il n'y a pas d'isolation galvanique
entre la tension d'alimentation et le circuit de
réarmement.
Autres caractéristiques :
contacts de sortie : 3 contacts à fermeture
de sécurité et 1 contact à ouverture d'info,
contacts liés
Isolation de sécurité entre les contacts de
sécurité 13-14, 23-24, 33-34
- et les circuits d’entrées A1-A2
- la boucle de retour Y1-Y2
- et le contact d’information 41-42
raccordement pour poussoir AU ou
capteur
LEDs visualisation
boucle de retour pour l'auto-contrôle des
contacteurs externes
Le bloc logique PNOZ X1 répond aux
exigences suivantes :
conception redondante avec auto-
surveillance
fonction de sécurité garantie même en cas
de défaillance d'un composant
électronique.
test cyclique du relais à chaque mise sous
tension de la machine.
fusible électronique
Safety Regulations
• The unit may only be installed and
operated by personnel who are familiar
with both these instructions and the current
regulations for safety at work and accident
prevention. Follow CEN and local
regulations especially as regards
preventative measures.
Transport, storage and operating
conditions should all conform to
EN 60068-2-6.
• Any guarantee is void following opening of
the housing or unauthorised modifications.
• The unit should be panel mounted,
otherwise dampness or dust could lead to
malfunction of the unit.
• Adequate protection must be provided on
all output contacts with capacitive and
inductive loads.
Authorised Applications
The safety relay provides a safety-related
interruption of a safety circuit.
The safety relay meets the requirements of
EN 60947-5-1, EN 60204-1 and VDE 0113-1
and may be used in applications with
E-STOP pushbuttons
Safety gates
The unit is not suitable for use with non-
contact guards, as a dynamic start is not
possible.
Description
The Safety Relay PNOZ X1 is enclosed in a
S-95 housing. The unit can be operated with
24 V AC or 24 V DC.
There is no galvanic isolation between the
operating voltage and the emergency stop
circuit.
Features:
• Relay outputs: three safety contacts (N/O)
and one auxiliary contact (N/C), positive-
guided.
Safe separation of safety contacts 13-14,
23-24, 33-34
- from input circuits A1-A2
- feedback loop Y1-Y2
- and auxiliary contact 41-42
• Connections for Emergency Stop Button
Status Indicators
• Feedback Control Loop for monitoring of
external contactors/relays.
The relay complies with the following safety
requirements:
• The circuit is redundant with built-in self-
monitoring.
• The safety function remains effective in the
case of a component failure.
• The correct opening and closing of the
safety function relays is tested
automatically in each on-off cycle.
• Units are fitted with an electronic fuse.
4 D Betriebsanleitung
4 GB Operating instructions
4 F Manuel d'utilisation
4 E Instrucciones de uso
4 I Istruzioni per l`uso
4 NL Gebruiksaanwijzing
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 11 12

Résumé du contenu

Page 1 - 19 045-6NL-07

- 1 -19 045-6NL-07PNOZ X1Sicherheitsbestimmungen• Das Gerät darf nur von Personen instal-liert und in Betrieb genommen werden, diemit dieser Betriebsa

Page 2

- 10 -Defectos - Averías• Corto circuito: Un fusible electrónico indu-ce la apertura de los contactos de salida.El dispositivo vuelve a estar en condi

Page 3 - Erreurs- Défaillances

- 11 -Son válidas las versiones actuales de lasnormas 2009-12.Per le norme citate, sono applicate leversioni in vigore a 2009-12.Van toepassing zijn d

Page 4 - Caractéristiques techniques

- 12 -Manual de Instrucciones original/Istruzioni originali/Originele bedrijfshandleiding19 045-6NL-07-2010-08 Printed in Germany+49 711 3409-444Asist

Page 5

- 2 -FunktionsbeschreibungDas Schaltgerät PNOZ X1 dient dem sicher-heitsgerichteten Unterbrechen eines Sicher-heitsstromkreises.Voraussetzung: Anlegen

Page 6 - EC Declaration of Conformity:

- 3 -• Ne pas commuter de faibles intensitéspar des contacts ayant au préalablecommutés des intensités plus élevées.• Utiliser uniquement des fils

Page 7

- 4 -Technische DatenElektrische DatenVersorgungsspannung UBSpannungstoleranzLeistungsaufnahme bei UBFrequenzbereich ACRestwelligkeit DCSpannung und S

Page 8

- 5 -Es gelten die 2009-12 aktuellen Ausgabender NormenThe version of the standards current at2009-12 shall applySe référer à la version des normes en

Page 9 - Puesta en funcionamiento

- 6 -+49 711 3409-444Technischer SupportTechnical supportAssistance technique+49 711 3409-444 +49 711 3409-444...In vielen Ländern sind wir durchunser

Page 10

- 7 -19 045-6NL-07PNOZ X14 E Instrucciones de uso4 I Istruzioni per l`uso4 NL GebruiksaanwijzingNormas de seguridad• La puesta en marcha del dispositi

Page 11 - (0,89")

- 8 -• Test en cada ciclo de apertura/cierre paraverificar que los relés de salida del disposi-tivo de seguridad abren y cierran correcta-mente.• Los

Page 12 - EG-conformiteitsverklaring:

- 9 -IngebruiknameBij ingebruikname in acht nemen:• Voor de uitgangscontacten eenzekering (6 A snel of 4 A traag)schakelen om verkleven van decontacte

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire