Pilz PNOZ X5 12VDC 2n/o Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Capteurs Pilz PNOZ X5 12VDC 2n/o. Pilz PNOZ X5 12VDC 2n/o User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 16
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
- 1 -
4 D Betriebsanleitung
4 GB Operating instructions
4 F Manuel d'utilisation
Conseils préliminaires
La mise en oeuvre de l’appareil doit être
effectuée par une personne spécialisée en
installations électriques, en tenant compte
des prescriptions des différentes normes
applicables (NF, EN, VDE...) notamment
au niveau des risques encourus en cas de
défaillance de l’équipement électrique.
Respecter les exigences de la norme
EN 60068-2-6 lors du transport, du
stockage et de l'utilisation de l'appareil.
L’ouverture de l’appareil ou sa modification
annule automatiquement la garantie.
L’appareil doit être monté dans une ar-
moire; l’humidité et la poussière pouvant
entraîner des aléas de fonctionnement.
Vérifiez que le pouvoir de coupure des
contacts de sortie est suffisant en cas de
circuits capacitifs ou inductifs.
Sicherheitsbestimmungen
Das Gerät darf nur von Personen installiert
und in Betrieb genommen werden, die mit
dieser Betriebsanleitung und den gel-
tenden Vorschriften über Arbeitssicherheit
und Unfallverhütung vertraut sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich
Schutzmaßnahmen.
Beim Transport, der Lagerung und im
Betrieb die Bedingungen nach EN 60068-
2-6 einhalten (s. technische Daten).
Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt jegliche Ge-
währleistung.
Montieren Sie das Gerät in einen Schalt-
schrank; Staub und Feuchtigkeit können
sonst zu Beeinträchtigungen der Funktio-
nen führen.
Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten
bei kapazitiven und induktiven Lasten für
eine ausreichende Schutzbeschaltung.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Sicherheitsschaltgerät dient dem
sicherheitsgerichteten Unterbrechen eines
Sicherheitsstromkreises. Das Sicherheits-
schaltgerät erfüllt Forderungen der
EN 60947-5-1, EN 60204-1 und VDE 0113-1
und darf eingesetzt werden in Anwendungen
mit
Not-Halt-Tastern
Schutztüren
Lichtschranken
Gerätebeschreibung
Das Sicherheitsschaltgerät ist in einem S-95-
Gehäuse untergebracht. Es stehen verschie-
dene Varianten für den Betrieb mit Gleich-
spannung und eine Variante für den Betrieb
mit Wechselspannung zur Verfügung.
Merkmale:
Gerätetypen:
- PNOZ X5: Ein- oder zweikanalige
Ansteuerung
- PNOZ X5.1: Einkanalige Ansteuerung
mit interner Brücke zwischen S12-S22
ACHTUNG!
Die Betriebsart "manueller Start" ist
unzulässig für das sicherheitsgerichtete
Verhindern eines unerwarteten Anlaufs
nach EN 1037
- PNOZ X5J: wie PNOZ X5, aber
umgekehrte Polarität der Versorgungs-
spannung und geerdetes Pluspotenzial
Relaisausgänge: 2 Sicherheitskontakte
(Schließer), zwangsgeführt
Anschlussmöglichkeit für Not-Halt-Taster,
Schutztürgrenztaster und Starttaster
Statusanzeige
Überwachung externer Schütze möglich
keine galvanische Trennung
Domaines d’utilisation
Le bloc logique de sécurité sert à interrompre
en toute sécurité un circuit de sécurité. Le
bloc logique de sécurité satisfait aux
exigences des normes EN 60947-5-1,
EN 60204-1 et VDE 0113-1 et peut être
utilisé dans des applications avec des
poussoirs d'arrêt d'urgence
protecteurs mobiles
barrières immatérielles
Description de l’appareil
Inséré dans un boîtier S95, le bloc logique de
sécurité est disponible en différentes
versions pour les tensions d’alimentation
alternatives et une version en alimentation
continue (24 VDC).
Particularités :
Types d’appareil:
- PNOZ X5: Commande par un ou deux
canaux
- PNOZ X5.1: Commande en monocanal
avec pont sur les bornes S12-S22
ATTENTION !
Le mode de fonctionnement
„Réarmement manuel“ n’est pas
adapté pour éviter de façon sûre un
démarrage intempestif d’après la norme
EN 1037.
- PNOZ X5J: comme PNOZ X5, mais
polarité inversée sur alimentation et
mise à la masse du plus.
Sorties disponibles : 2 contacts à
fermeture de sécurité
Bornes de raccordement pour poussoirs
AU, détecteurs de position et poussoir de
validation
LEDs de visualisation
Auto-contrôle des contacteurs externes
possible
pas d'isolation galvanique
Safety Regulations
The unit may only be installed and
operated by personnel who are familiar
with both these instructions and the current
regulations for safety at work and accident
prevention. Follow VDE and local
regulations especially as regards
preventative measures.
Transport, storage and operating conditions
should all conform to
EN
60068-2-6
.
Any guarantee is void following opening of
the housing or unauthorised modifications.
The unit should be panel mounted,
otherwise dampness or dust could lead to
function impairment.
Adequate protection must be provided on
all output contacts especially with
capacitive and inductive loads.
Intended Applications
The safety relay provides a safety-related
interruption of a safety circuit. The safety
relay meets the requirements of EN 60947-5-
1, EN 60204-1 and VDE 0113-1 and may be
used in applications with
E-STOP pushbuttons
Safety gates
Light barriers
Description
The Safety Relay is enclosed in a 22,5 mm
S-95 housing. There are different versions
available for AC operation and one for DC
operation.
Features:
Unit Types:
- PNOZ X5: Single or dual-channel
operation
- PNOZ X5.1: Single-channel operation,
link S12-S22
CAUTION!
„Manual“ reset is not permitted as a
safety-related means of preventing
unexpected (unintended) start up in
accordance with EN 1037.
- PNOZ X5J: as the PNOZ X5, but the
supply voltage polarity and the earthed
+ potential are reversed
Relay outputs: 2 safety contacts (N/O),
positive-guided.
Connections for emergency stop button,
safety gate limit switch and reset button.
Status indicators
Feedback control loop for monitoring
external contactors/relays possible.
No galvanic separation
19486-6NL-04
PNOZ X5, PNOZ X5J, PNOZ X5.1
4 E Instrucciones de uso
4 I Istruzioni per l`uso
4 NL Gebruiksaanwijzing
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 15 16

Résumé du contenu

Page 1 - PNOZ X5, PNOZ X5J, PNOZ X5.1

- 1 -4 D Betriebsanleitung4 GB Operating instructions4 F Manuel d'utilisationConseils préliminaires• La mise en oeuvre de l’appareil doit êtreeff

Page 2 - Function Description

- 10 -• Posibilidad de conexión para pulsador deparada de emergencia, final de carrerade seguridad de puerta protectora y pul-sador de rearme• Indicac

Page 3

- 11 -Modos de funcionamiento:• Funcionamiento monocanal: Conexionadode entrada según VDE 0113 y EN 60204,sin redundancia en el circuito de entrada, s

Page 4 - Utilisation

- 12 -• Circuito de entrada:- Monocanal: Conectar el contacto nor-malmente cerrado del elemento dedisparo a S11-S12, puentear S12-S22- Bicanal: Conect

Page 5 - Caractéristiques techniques

- 13 -Errores - Fallos• Contacto a tierraLa tensión de alimentación cae y loscontactos de seguridad se abren a travésde un fusible electrónico. Una ve

Page 6

- 14 -Protección externa de los contactossegún EN 60947-5-1 (IK = 1 kA)fusible de acción rápidafusible de acción lentafusible automáticocaracterística

Page 7

- 15 -Son válidas las versiones actuales de lasnormas 09/03.Per le norme citate, sono applicate leversioni in vigore al 09/03.Van toepassing zijn de i

Page 8 - EC Declaration of Conformity:

- 16 -Manual de Instrucciones original/Istruzioni originali/Originele bedrijfshandleiding19486-6NL-04, 2010-08 Printed in Germany+49 711 3409-444Asist

Page 9

- 2 -Das Schaltgerät erfüllt folgende Sicherheits-anforderungen:• Schaltung ist redundant mit Selbstüberwa-chung aufgebaut• Sicherheitseinrichtung ble

Page 10 - Functiebeschrijving

- 3 -• Manueller Start: Gerät ist erst dann aktiv,wenn ein Starttaster betätigt oder einStartkontakt geschlossen wird. Dadurch istein automatischer St

Page 11

- 4 -Wieder aktivieren• Eingangskreis schließen.• Bei manuellem Start zusätzlich Tasterzwischen S33 und S34 betätigen.Die Statusanzeigen leuchten wied

Page 12 - Toepassing

- 5 -Erreurs - Défaillances• Défaut de masseLa tension d’alimentation chute et lescontacts de sécurité sont ouverts par unfusible électronique. Une fo

Page 13 - Datos técnicos

- 6 -Sicherheitstechnische Kenndatender SicherheitsausgängePL nach EN ISO 13849-1Kategorie nach EN 954-1SIL CL nach EN IEC 62061PFH nach EN IEC 62061S

Page 14

- 7 -Es gelten die 09/03 aktuellen Ausgaben derNormenThe version of the standards current at09/03 shall applySe référer à la version des normes envige

Page 15 - (0,89")

- 8 -+49 711 3409-444Technischer SupportTechnical supportAssistance technique+49 711 3409-444 +49 711 3409-444...In vielen Ländern sind wir durchunser

Page 16 - EG-conformiteitsverklaring:

- 9 -Prescripciones de seguridad• El dispositivo debe ser instalado y puestoen funcionamiento exclusivamente porpersonas que estén familiarizadascon e

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire